The Babelverse team is working hard getting ready for the launch of our new design at The Next Web Conference at the end of April. We will need interpreters and users alike to give us feedback before we launch, if you are interested in being one of the first to be part of Babelverse either reply to this topic or send us an email: http://babelverse.com/get-in-touch
I'm a technology writer working internationally, helping many start-ups with their pitching and storytelling. I hope to be at The Next Web in a couple of weeks.
Have a few pointers.
1. I think your slogan could be clearer.
We aim to do to language barriers what the aeroplane did to geographical barriers.
Don't you just mean you "Break down language barriers faster than planes revolutionized travel?"
2. The sound on the video in Greece is awful. You need to fix that if you're doing to show it to an audience or make it the main video on your site. If you can't reshoot it with better mikes, you could get away with narrating it over it " Here's a typical situation. I'm German on holiday in Greece. I need some medicine for my hand. But the chemist only speaks Greek. I ask him to wait a moment while I call babelverse. A translator comes on line to help us. I explain the situation and she relays the problem. Babelverse is translation on demand, anywhere, anytime.
3. You don't say what requirements interpreters need at home. I'm guessing that they need a good broadband Internet connection and a headset with a microphone. Good sound is essential, especially if the call is via mobile with such a tiny speaker. I guess that part of your added value is that you coach interpreters to work with your platform and VOIP technology. I know some excellent interpreters, but they tend to be non-technical. Their nightmare is having poor sound to work with. It's like listening to long distance radio stations. It might be fun as a hobby, but not when a life depends on it.