当サイトは2011年東北地方太平洋沖地震において通訳や翻訳を必要とする方々のサポートすべく立ち上げられました。

“Babelverse”

言語の壁を打ち崩す

言語: English - 日本語

通訳ボランティアをしませんか?

被災された方たちには心よりお見舞い申し上げます。 この度の震災で被災者を援助する団体や人員が数多く活動します。日本語⇔英語を通訳できる方にお願いします。国際的な援助活動がある中、円滑なコミュニケーションを提供する為に震災対応通訳ボランティアとして時間を提供していただけないでしょうか?

通訳者へ

  • Skypeを使い、マイク等の動作確認を行ってください。スカイプには「echo123」と動作確認用の通信相手が用意されています。
  • このページより、 音声設定の説明をご確認ください。
  • 可能であれば、ヘッドセット等の機材を使ってください。
  • マイクがミュート状態で無いことご確認ください。
  • マイクを複数接続してある場合には、正しいマイクが指定されている事をご確認ください。
  • 焦らず、安定した速度ではっきりと発音することを心がけましょう。
  • よろしくお願いします。

緊急救助チームやNGO、メディアの方へ。

現地の日本の方々とのコミュニケーションのお手伝いをするため、現在 人の通訳がオンライン待機しております!

以下の番号にお掛けしてもらいますと待機中のボランティア日英通訳者と電話がつながります。

スカイプ、または固定電話で:

ウェブブラウザからは無料です。このボタンをクリックすると通訳者と通話開始いたします。

 
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart." - Nelson Mandela
 

最新の情報をお知らせします

バベルヴァースとは?

バベルヴァースとは、グローバルな通訳コミュニティーによる、初のリアルタイム音声通訳アプリケーションです。

  • 誰もが瞬時に通訳と連絡が取れるシステムです
  • 多数の言語を話す方々に世界中で活躍し、働く場を与えるシステムです

バベルヴァースに問い合わせる

お問い合わせはメールにて受け付けております。